kvmnice.blogg.se

Mmd kaito base
Mmd kaito base












Like MEIKO, he was not made with the aim of giving character or personality to vocal synthesis software. Officially, the character is known just as "KAITO" he has no family name or surname.Ĭrypton did not set KAITO's character and profile except for his package design. Due to its common sighting, it is still incorrectly used by fans as his family name even as of the most recent VOCALOID engine release. "Shion" was a fan-created term used to refer to him during the 2007-2009 period. KAITO is often mistakenly called "Kaito Shion" or "Shion Kaito", particularly by overseas fans. KAITO's codename was "TARO" it likely came from "Yamada Tarō (山田太郎)", a placeholder name for male characters and the Japanese equivalent to "John Smith". One of the reasons why his name "KAITO" was selected was because it would be easy for non-Japanese speakers to pronounce, and it looked fitting with the name "MEIKO" when they were put next to one another. "どうい(doui)" itself is a noun, but can be made into a verb by attaching "します(shimasu)", therefore use this website again and paste "どうい" into it and copy the 2 character kanji and paste it in.The product's name was invited to be chosen by the public, and "KAITO" was selected from among the applicants, which was Shu-tP's offered idea. "する(suru)" is the dictionary-casual form but the sentence has it written formally, which turns "する(suru)" into "します(shimasu)." Let's separate "どうい(doui)" and "します(shimasu)" for now. Next, we have "どういします(doui shimasu)." Now this one is a bit tricky, it needs you to translate this verb into Kanji, but this is a "する(suru)" verb, which is an irregular verb. Next we have "に(ni)" which does have a kanji reading BUT in this context, it is being used as a particle for the verb that comes after it so this hiragana character does not need a kanji for it.

mmd kaito base

Look this word, "りようきやく" up in a dictionary like this one and paste the word that comes up. "りようきやく(ryoukiyaku)" is the first word you can identify in this sentence and has a kanji reading. ※Remember, the hint says "part of the sentence that CAN be converted into kanji", hinting that some parts of the sentence CANNOT be converted to kanji entirely. Converting りようきやくにどういします will be a bit harder for non-Japanese speakers since it is a sentence with not only Kanji, but hiragana too. Each Kanji character has a specific reading in hiragana.














Mmd kaito base